Kapitel V. Schellenklingeln / Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trauben



Исполнитель: Angizia
В альбоме: Miscellaneous
Длительность: 5:57
Жанр: Рок,метал

Переведено: Angizia
Miscellaneous
Kapitel V. Schellenklingeln / Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trauben

Aufzug so in Stucke,
verseuch ich lind als Wrack,
das Haupt in Fleischesblut versenkt,
als liess ich es von Dornen spalten
Zur Stunde schon, wie ein verspatet Kindlein,
schmolle ich im kleinen Gartchengetroffen
schon vom Hals der Schopferkugel!

«Was meint ihr dann?
Meint ihr die Trane brenne nicht?
Was meint ihr dann?
Stribt gar die Traubesfrucht,
das kleine gierige Gezucht».

«Du Rebstock kannst es lohnen, verliebt an sussen Saften naschen,
verfabren Dein Gemut, und all der stet’ insektenwirbel ist wohl mehr ein
Lebensbach Doch neinim Lauche baden Deine Fruchte, in faulen
Spiegeln dicker Lufte, Und all das Antitzgold ist nicht mehr als dann
ein dunkler Fleck! Was nun mein Seufzer tragt ist Rieseln, verschneites
Obst, ein Schneckenhauschen, das am Flecke gaz zerschellt».

Was bloss sind die Stiegen eines Schachers,
Wenn ich hagerer Poet verbenne wie ein Kerzchen,
Verschwinde wie ein Nebelstreich, erfriere wie die grune Weinfrucht.

«So erteile mir wie Sternen Dauer, mir Narr, ein Fass des Hasses,
aus grossen Eimern mir manch Tropfen Blut zu leeren,
das sei fur den entseelten Leib Tot unter Toten!
Ein Lichterspielin grunen Meeren, ja Gluhend
brennend, lobernd und nicht mehr als eine Neigung!»

Vergiflete Augen, diese verseuchten, roten und grunen,
Sind wute Traubeslust, letzte Stimmen und doch getragne Moritaten,
«Der Greis», so sagt man, «der graue Schelm hat sie versteckt!»
Er flusterst sie ins Nebelklied, und weint fur einst verfemte Tinte Doch
«Schlafes Nacht ich hab’ verwacht, verfemt ihr mir die Abschiedsnacht!»

So ritzt ich in das Holz Tisches das Bild der grunen Weinfrucht,
Blickt hoch ins Himmelblau und zahit des Winters Flocken,
Ein jedes meiner Worte, durchsichtig wie Kristall Es schien
vom Weismeer schon vergrabenwie bald des Lebens Riesling!

«Weinende Gesichter sind blind fur Leiden, und taub fur Klagen!»
Konstanz Hofdichter, tragische Figur, ein Menschenbildnis, das es nie gab
Lavater Ehrenburger, engster Vertrauter Konstanz’ nach Marie’s tod Istrate
Marie’s Tochter, an sie waren Konstanz’ «Lebenslichter» gebacht marie
Konstanz’ Weib, verstarb kurze Zeit nach Istrate’s Lebenseintritt Quidenus
Waldschrat, Zeitlotse und Nachtsanger, ein «heller» Glockenschlag
Chor Reflektion einer verschmahten Schopfung, Diesund Jenseitsstimme

Angizia
Смешанная
Глава V. Schellen Klingel / Вом Керзу Лебен Быстро Снежная Gruner Виноград

Лифт так и в Композиции,
verseuch я lind как затонувшее судно,
самое главное в Fleischesblut впалые,
если я позволю это Шипы колонок
На час уже, как verspatet Детка,
дуться я в небольшой Gartchengetroffen
уже на шее Schopferkugel!

«Что делать, ваш тогда?
Неужели вы думаете, что Trane ла не?
Что вы имеете в виду?
Stribt вовсе Traubesfrucht,
Маленький жадный Gezucht».

» Лозы могут быть полезны в любви сладкий сок перекусы,
verfabren Вы Gemu, и все стет’ insektenwirbel является наверное, больше
Lebensbach но neinim Lauche обоих плодов, в лень
Зеркала толще Lufte, и все Antitzgold не более, а затем,
темное пятно! Что теперь моя тяга носить капает, снежок
Фрукты, Schnecke в hauscha, пятен газ разбились».

Что только Спускались один Schachers,
Если я Гент поэт verbenne как Kerzchen,
Исчезнуть как Nebelstreich, замерзнем как зеленый Weinfrucht.

«Дайте мне, ну, как звезды продолжительности, дураком, Баррель ненависти,
из большого ведра, чтобы дать мне немного крови, капля за каплей,пустой
это для entseelten тело Мертвого среди мертвых!
В Lichterspielin зеленых морей, да Gluhend
горя, lobernd, а не как Тентованный!»

Vergiflete глаза, загрязненных, красный и зеленый,
Являются wute Traubeslust, Последний из голосов и после getragne Морита,
«Старик, — сказал другой, » серый плут спрятал их!»
Он flusterst в Nebelklied, и для некогда плачет чернила verfemte Но
«Спать ночью, я ожидаю, запрещено, и Вы дадите мне Abschiedsnacht!»

Так гравировкой в деревянной таблице изображение зеленый Weinfrucht,
Посмотрите высоко в голубое небо и zahit-де-л’ Зимние Снежинки,
Каждый из моих слов, ясное, как кристалл, казалось
от Weismeer уже скоро vergrabenwie Жизнь Рислинг!

«Плач Грани-это слепые приготовления Страдания, глухой и разработка Требований!»
Констанца Суд поэт, трагическая фигура, Menschenbildnis, что никогда не дал
Очень Ehrenburger, ближайших приближенных в Констанце Мари, tod Istrate
Мари Дочери, они были в Konstanz’ «Lebenslichter» gebacht Мари
Констанция жены, умершей через некоторое время после Istrate’s вход Quidenus Жизни
Лес Лешего, Zeitlotse и Nachtsanger, «светлее» куранты
Хор Отражение в verschmahten Schopfung, ничем хорошим Jenseitsstimme


опубликовать комментарий